解釈次第で変わる言葉; 自慢?相手に圧をかけている?
昨日、『実家に帰る』は自慢?
を記事の中に書き込んだ。
コメントも頂き、これは受け取り手の
解釈次第だと思った。
(最近の散歩で見た近所の綺麗なバラたち)
今日の職場で昼ご飯を食べている時、
65歳のインド人同僚が突然喋り出した。
👵「今ね、GoogleのCEOのSNSをチェックしているの」
🍊『・・・(無言)』
👵「サンダー・ピチャイのことよ。
夫と彼は同じ大学を出ているの」
🍊"Oh, okay.'
実は、昨日も彼女はこのことをワタシに言った。
👵「マサチューセッツ工科大学(MIT)と同じ
レベルのインドの大学なの」
🍊(心の中)知らんがな〜💦
昨日も聞いたし、そんなこと質問していないし‥
その後もその話題を引き伸ばすので、
🍊「旦那さんは、ピチャイを知ってるの?」
👵"No."
ワタシが知っている彼女の旦那のことと言えば、
既に退職しており、今大人気のトレジョの小さい
トートバックを、店の前に並んで彼女に
買いに行かされたことくらい。
ワタシの解釈としては『自慢』。
きっと「すごいね〜✨」を期待していたと思う
が、適当に相槌だけ打った。
だって、旦那も大学も知らないし興味ないし‥
彼女としては、自分は事実を言っているだけだ‥
という事実の下に隠した自慢。
(モッコウバラは迫力の背の高さだった)
˖✻*˸ꕤ*˸*⋆。˖✻*˸ꕤ*˸*⋆。
話は変わるが、男性2人の『無限まやかし』
というラジオを時々聞いている。
お二人はそれぞれ30代の脚本家、広告プランナー
という『言葉のプロ』らしい。
先日のラジオで気になる二つの文を挙げていた。
一つは;
『思っていたことを全て言語化してくれた』
というコメントでモヤッと来た。
ワタシの解釈では『あなたは凄い、ありがとう』
だが、お二人の解釈;
これはダメな言葉。
我々は言葉のプロ、こう言われると手柄を横取り
した、上から目線、私もやろうと思えば
ここまで出来た、と聞こえる。
『モヤモヤしていたからスッキリした』と言って欲しい。
又は言い換えとして『言い得て妙』と書いてほしい。
ふ〜ん、プロが解釈すると、こうなるのか‥
二つ目;
YouTubeをしている方が「できれば毎日更新する」
と言い、更新できない日にもらったコメント。
『更新がなくて残念(又はショック)だった』
ワタシの解釈では『あなたの番組が好きで毎日見ている』
でもお二人の解釈では、
「残念です、ショックです、というのは相手に圧をかける」
ショックを受けることと、ショックを受けたことを相手に伝えるのは違う。
う〜ん、そうなのか。
何気なく書いた一言が相手にプレッシャーをかけるのか‥
(満開のバラはとても良い香り)
お二人によるとTV、出版物は日本語のプロがチェックしている。
チェックされない日本語が、YouTubeやSNSで拡散されている。
だから日本語が上達しない、ってことかな。
お二人の話を聞いていて、ワタシのこの日記も
公開しているので、気をつけなくちゃ‥
時間があれば本をもっと読まなくては‥
と思った。
自分の思っていることを、相手を傷つけず
的確に伝えるのは、時として難しい‥
˖✻*˸ꕤ*˸*⋆。˖✻*˸ꕤ*˸*⋆。
ワタシに靴下をよこせ、と催促したモモは
台所に走って行き、
『ドアを開けてよ』と催促し、
『次はナデナデね♡』
これは毎日の一連の儀式だ^^
昨夜の晩酌。
頂き物の京都の筍煮は、有り難く味わった。
おからサラダにぶっかけ生姜に焼きブロッコリー。
焼きブロッコリーは塩昆布とチーズと和えた。
ご馳走さま♪





